Czasowniki modalne w języku niemieckim

Czasowniki modalne w języku niemieckim są bezdyskusyjnie jednym z najważniejszych zagadnień gramatycznych. Nie wyobrażam sobie bez nich codziennej komunikacji, a pomylenie ich znaczenia może mieć bolesne skutki. Jest przecież różnicą, czy powiemy do partnera, że musi wyrzucić śmieci (müssen), czy też przyjaźnie zapytamy, czy może je wyrzucić (können). Czytaj więcej „Czasowniki modalne w języku niemieckim”

seit / vor / in

Niektóre rzeczy robimy już od tygodnia (seit einer Woche), a inne planujemy zrobić dopiero za tydzień (in einer Woche) – po niemiecku jest to różnica tylko jednego malutkiego wyrazu, a przecież w znaczeniu do dwie … Kontynuuj czytanie seit / vor / in

Kto szuka, znajduje?

  suchen, auf der Suche sein – szukać Ich suche meine Brille. – Szukam moich okularów. Wir suchen eine größere Wohnung. – Szukamy większego mieszkania. Wen suchen Sie? – Kogo Pani szuka? Ich muss eine … Kontynuuj czytanie Kto szuka, znajduje?

Jak życzyć dobrej podróży?

Podróże…Temat, który sprawia, że serce zaczyna bić mi mocniej, a buzia nie przestaje się śmiać. I to nie tylko dlatego, że gdy podróżuję to nieziemsko odpoczywam, ale także dlatego, że to właśnie podczas podróży wpadam na najlepsze pomysły dotyczące uczenia niemieckiego. Podróże kształcą, ale i inspirują!

Czytaj więcej „Jak życzyć dobrej podróży?”

Jak wznosić toast po niemiecku?

Wznoszenie toastu łączy się z miłymi skorzajeniami, dlatego mam nadzieję, że uczenie się tych zwrotów będzie dla Ciebie przejemnością. Może po prostu wydrukuj sobie tę grafikę i na następnej imprezie każdy następny toast wznoś będziesz innym zwrotem? Zwrotów jest tyle, że pewnie starczy na kilka imprez.  Czytaj więcej „Jak wznosić toast po niemiecku?”

Jak być dobrze wychowanym?

Powiedzenie „Za zdrowie!” w reakcji na kichnięcie jest dla nas odruchem bezwarunkowym – nie musimy się nad tym w ogóle zastanawiać, po prostu mówimy „Za zdrowie!” lub „Sto lat!”, gdy tylko usłyszymy kichnięcie. Schody pojawiają się wtedy, gdy chcemy powiedzieć to po niemiecku, bo przecież nie powiemy „Hundert Jahre!” – takie kalki językowe prowadzą tylko do nieporozumień. Kiedyś pewien Niemiec opowiadał mi, jak usłyszał od pewnego Polaka właśnie „Hundert Jahre!” i długo zastanawiał się, dlatego ten Polak życzy mu stu lat kichania…

Czytaj więcej „Jak być dobrze wychowanym?”

Jak powiedzieć, że nic się nie stało?

W życiu to już się po prostu tak czasem zdarza, że ktoś coś nabroi, czyli zrobi rzeczy, których robić nie powinien. No trudno – co się stało, to się nie odstanie (Was geschehen ist, ist geschehen.), trzeba przeprosić i żyć dalej. Ale jak uprzejmie zareagować na takie przeprosiny, gdy to wszystko po niemiecku i nie można powiedzieć „Luz.” albo „Spoko.”?

Czytaj więcej „Jak powiedzieć, że nic się nie stało?”

Jak podziękować?

Mało jest tak podnoszących na duchu rzeczy jak usłyszenie ‚dziękuję’. I nawet jeśli „dziękuję” powiedziane jest po niemiecku to brzmi cudnie! Zwrotów grzecznościowych powinno się używać już od samego początku nauki – a może właśnie szczególnie na początku? Przecież to wtedy, gdy nie jesteśmy zbyt pewni swoich umiejętności językowych trafiamy na sytuacje trudne, w których taki zwrot jak Danke im Voraus! (Z góry dziękuję!) może otworzyć nam niejedne drzwi.

Czytaj więcej „Jak podziękować?”